Manyemen, Kamerun.
Den lokala marknaden.
Jag går in i det skjul i vilket jag vanligtvis köper ägg, men det ser tomt ut.
Jag: "No eggs?"
Han: "Yes."
Jag: "You have eggs?"
Han: "No."
Jag: "You have no eggs?"
Han: "Yes."
Paus.
Han förtydligar: "Is finish."
Jag som trodde visan var påhittad.
onsdag 16 januari 2013
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
7 kommentarer:
:)
Vänj dig!
Min (snart) sexåring svarar fortfarande med "ja" för att bekräfta det jag sagt. Exempel: "Du fryser inte väl, Björn?" besvaras i de flesta fall med med "ja" eftersom han sällan fryser.
Ställa frågor utan negationer is the shit!
Hoppsan, var mitt Google-konto kopplat till Kaffemoster som nick, då kanske det inte var uppenbart vem som kommenterade - jag som annars är känd för mina snabba slutsatser!
/Pinkerton, aka Fia =)
Det var jag som sa det om kinesiska språk, men det kanske herrn gissade. :-)
Uh, den försvann. Ja dåså, då tar vi det igen:
I kinesiska språk finns inte "ja", man bekräftar istället, eller negerar, verbet i frågan. Ja/nej-frågor ställs "Sjuk, inte sjuk?" "Sjuk." ("sjuk" är förstås ett verb).
Komplexa frågor blir "Är, inte är ?" "Inte är.".
Att i det sammanhanget tänka sig en negativ fråga, och att bekräfta den negativt, blir extremt exotiskt.
Här hemma drar jag till ibland med ett "haih" även på engelska för att undvika förvirring. Då gäller kinesiska regler. :-)
Komplexa frågor blir "Är, inte är [komplext påstående]?" "Inte är.".
(dumma Blogger äta vinkelhakar)
Det svenska svaret på om man vill ha påfyllning: -Det är bra.
Vilket ju betyder "Nej", orsakar ibland missförstånd :-)
Jag gillar att din blogg klassas som "Ny" på din hemsida som länkas från FB. ;-)
/Pax
Skicka en kommentar